скачать бесплатные шаблоны для ucoz
отдых геническ
купить электронные сигареты
купить Торрент игры

Перевод Fire Red от студии "Шедевр" - Форум
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Форум » ПокеИгры » Третье поколение/3rd Generation » Перевод Fire Red от студии "Шедевр" (Как вам перевод?..)
Перевод Fire Red от студии "Шедевр"
Hunter13Дата: Пятница, 11.06.2010, 20:03 | Сообщение # 1
Создатель проекта "Поке-пика" и Король Wi-Fi
Группа: Администраторы
Сообщений: 703
Репутация: 1074
Статус: Оффлайн
Как известно, "Шедевр" перевел Файр Ред)) И сделан перевод на высшем уровне))) Во всяком случае, мне понравился))) А вам как, друзья?))

I am the best in the world at what I do!









 
Hunter13Дата: Пятница, 11.06.2010, 20:04 | Сообщение # 2
Создатель проекта "Поке-пика" и Король Wi-Fi
Группа: Администраторы
Сообщений: 703
Репутация: 1074
Статус: Оффлайн
Мне только одно не понравилось... Слово "путь"... Я предпочитаю "маршрут"...

I am the best in the world at what I do!









 
=Мико=Дата: Суббота, 12.06.2010, 00:44 | Сообщение # 3
Зам. Старшого ГМ
Группа: Пользователи
Сообщений: 269
Репутация: 25
Статус: Оффлайн
Hunter13, Я ещё не видела) Кинешь ссылку на скачку?)))




Прихватив с собой дубину, нанесу визит к админу!
 
Hunter13Дата: Суббота, 12.06.2010, 09:17 | Сообщение # 4
Создатель проекта "Поке-пика" и Король Wi-Fi
Группа: Администраторы
Сообщений: 703
Репутация: 1074
Статус: Оффлайн
=Мико=, на главной странице верхняя новость...

I am the best in the world at what I do!









 
sonik-97Дата: Суббота, 12.06.2010, 12:39 | Сообщение # 5
Тренер 1-го ранга
Группа: Пользователи
Сообщений: 69
Репутация: 8
Статус: Оффлайн
По-моему перевод отличный... переведено всё! Кажется... Кстати, (тем кто не знает) переводчик даже сделал специальный текстовый файл в котором есть несколько таблиц (атаки, умения, вещи, покедекс...), каждая таблица построена по такому признаку - английское название|английское описание|русское название|русское описание|
 
Hunter13Дата: Суббота, 12.06.2010, 15:18 | Сообщение # 6
Создатель проекта "Поке-пика" и Король Wi-Fi
Группа: Администраторы
Сообщений: 703
Репутация: 1074
Статус: Оффлайн
sonik-97, это вроде бы "глоссарий" называется)))

I am the best in the world at what I do!









 
sonik-97Дата: Воскресенье, 13.06.2010, 14:43 | Сообщение # 7
Тренер 1-го ранга
Группа: Пользователи
Сообщений: 69
Репутация: 8
Статус: Оффлайн
Ой, ну да... tongue
 
ФаустДата: Понедельник, 14.06.2010, 13:52 | Сообщение # 8
Группа: Пользователи
Сообщений: 997
Репутация: 86
Статус: Оффлайн
Перевод аналогичный названию студии)
 
Hunter13Дата: Понедельник, 14.06.2010, 17:31 | Сообщение # 9
Создатель проекта "Поке-пика" и Король Wi-Fi
Группа: Администраторы
Сообщений: 703
Репутация: 1074
Статус: Оффлайн
Говорят, целый год работали)))

I am the best in the world at what I do!









 
ФаустДата: Понедельник, 14.06.2010, 18:48 | Сообщение # 10
Группа: Пользователи
Сообщений: 997
Репутация: 86
Статус: Оффлайн
Да, всё отлично, есть правда несколько нюансов, например не "Персиан", а "Перс" и т.п.
 
Hunter13Дата: Понедельник, 14.06.2010, 21:11 | Сообщение # 11
Создатель проекта "Поке-пика" и Король Wi-Fi
Группа: Администраторы
Сообщений: 703
Репутация: 1074
Статус: Оффлайн
Фауст, спасибо говори переводчикам аниме))) это они кота "Персом" нарекли)))

I am the best in the world at what I do!









 
sonik-97Дата: Вторник, 15.06.2010, 17:01 | Сообщение # 12
Тренер 1-го ранга
Группа: Пользователи
Сообщений: 69
Репутация: 8
Статус: Оффлайн
мдаа... бедный котик.
 
ТрэйДата: Вторник, 15.06.2010, 17:40 | Сообщение # 13
Тренер 3-го ранга
Группа: Пользователи
Сообщений: 194
Репутация: -2
Статус: Оффлайн
я не жалуюсь но вроде бидрил а не бидрилла(хотя сам он м.пола)кстате скажите как меняться


И так яблоки
Яблоки- это витамины,
Витамины-это сила,
Сила-это деньги,
Деньги-это девушки,
Девушки-это спид,
Спид-это смерть.
Ну что хочешь яблочка?
 
sonik-97Дата: Среда, 16.06.2010, 17:24 | Сообщение # 14
Тренер 1-го ранга
Группа: Пользователи
Сообщений: 69
Репутация: 8
Статус: Оффлайн
Quote (Фауст)
например не "Персиан", а "Перс" и т.п.

Quote (роарк)
бидрил а не бидрилла

судя по всему переводчик пересмотрел аниме.
 
ТрэйДата: Среда, 16.06.2010, 21:43 | Сообщение # 15
Тренер 3-го ранга
Группа: Пользователи
Сообщений: 194
Репутация: -2
Статус: Оффлайн
глюки пошли


И так яблоки
Яблоки- это витамины,
Витамины-это сила,
Сила-это деньги,
Деньги-это девушки,
Девушки-это спид,
Спид-это смерть.
Ну что хочешь яблочка?
 
Hunter13Дата: Среда, 16.06.2010, 22:09 | Сообщение # 16
Создатель проекта "Поке-пика" и Король Wi-Fi
Группа: Администраторы
Сообщений: 703
Репутация: 1074
Статус: Оффлайн
Так по нему перевод и делали! И я согласен с таким подходом!

I am the best in the world at what I do!









 
ТрэйДата: Четверг, 17.06.2010, 09:54 | Сообщение # 17
Тренер 3-го ранга
Группа: Пользователи
Сообщений: 194
Репутация: -2
Статус: Оффлайн
ну как перевод они делали я не знаю но вот где HM брать кроме резать и свет я не знаю подскажите


И так яблоки
Яблоки- это витамины,
Витамины-это сила,
Сила-это деньги,
Деньги-это девушки,
Девушки-это спид,
Спид-это смерть.
Ну что хочешь яблочка?
 
teef96Дата: Среда, 14.07.2010, 21:15 | Сообщение # 18
Тренер 1-го ранга
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
а как перевести саму игру?

Добавлено (14.07.2010, 21:15)
---------------------------------------------
а как перевести саму игру?

 
Hunter13Дата: Четверг, 15.07.2010, 09:46 | Сообщение # 19
Создатель проекта "Поке-пика" и Король Wi-Fi
Группа: Администраторы
Сообщений: 703
Репутация: 1074
Статус: Оффлайн
teef96, абсолютно не понял вопроса)))

I am the best in the world at what I do!









 
ТрэйДата: Четверг, 15.07.2010, 11:31 | Сообщение # 20
Тренер 3-го ранга
Группа: Пользователи
Сообщений: 194
Репутация: -2
Статус: Оффлайн
люди у меня загадка имется в этой игре есть один метал коат так почему у меня стиликс и сизор


И так яблоки
Яблоки- это витамины,
Витамины-это сила,
Сила-это деньги,
Деньги-это девушки,
Девушки-это спид,
Спид-это смерть.
Ну что хочешь яблочка?
 
ФаустДата: Четверг, 15.07.2010, 12:09 | Сообщение # 21
Группа: Пользователи
Сообщений: 997
Репутация: 86
Статус: Оффлайн
роарк, мб ты два раза начинал игру, поймал Скатйера и Стиликса, в разных играх обоим дал Метал Коат а потом потрейдил?
 
Hunter13Дата: Четверг, 15.07.2010, 12:33 | Сообщение # 22
Создатель проекта "Поке-пика" и Король Wi-Fi
Группа: Администраторы
Сообщений: 703
Репутация: 1074
Статус: Оффлайн
роарк, либо у тебя было 2 Metal Coat)))

I am the best in the world at what I do!









 
teef96Дата: Четверг, 15.07.2010, 13:31 | Сообщение # 23
Тренер 1-го ранга
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Оффлайн
Quote (Hunter13)
абсолютно не понял вопроса)))

каким образом надо играть в переведеный файер рэд имея английскую версию игры и файл-перевод?
 
Hunter13Дата: Четверг, 15.07.2010, 15:33 | Сообщение # 24
Создатель проекта "Поке-пика" и Король Wi-Fi
Группа: Администраторы
Сообщений: 703
Репутация: 1074
Статус: Оффлайн
teef96, пропатчить игру надо... открываешь патч-перевод и указываешь путь к оригинальной английской версии... давишь на Enter - и дело сделано)))

I am the best in the world at what I do!









 
ТрэйДата: Четверг, 15.07.2010, 16:42 | Сообщение # 25
Тренер 3-го ранга
Группа: Пользователи
Сообщений: 194
Репутация: -2
Статус: Оффлайн
Quote (Фауст)
мб ты два раза начинал игру, поймал Скатйера и Стиликса, в разных играх обоим дал Метал Коат а потом потрейдил?

Quote (Hunter13)
у тебя было 2 Metal Coat)))

нет и нет



И так яблоки
Яблоки- это витамины,
Витамины-это сила,
Сила-это деньги,
Деньги-это девушки,
Девушки-это спид,
Спид-это смерть.
Ну что хочешь яблочка?
 
Форум » ПокеИгры » Третье поколение/3rd Generation » Перевод Fire Red от студии "Шедевр" (Как вам перевод?..)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: